Този сайт използва технически (необходими) и аналитични бисквитки.
Продължавайки навигацията, приемаш използването на „бисквитки“.

Като в роман

За първи път в България, италианският съвременен театър ще излезе на сцена с ироничен, драматичен и интригуващ текст, обединяващ български и италиански актьори.

Сюжет: Животът на един мъж, протичащ без ентусиазъм, без терзания и без радости, понася сериозно сътресение когато нашумяла писателка предсказва безславния му край. Ето че всеки детайл на този пренебрегван преди това свят се оцветява с ново възприятие и придобива нова перспектива, изпълнена с непознати дотогава очаквания. Но как да се промени хода на една вече написана съдба?

Джани Льотоне: автор, режисьор, главен герой. Театрален и филмов актьор, това е дебютната му творба, събрала в едно страстта му към киното, театъра и литературата в една много приятна комедия, повлияна от прозата и фотографията, от театралното слово и филмовото изображение, която с ирония ни дава поводи за задълбочен размисъл.

Италианска театрална трупа „Партенопеи е партенò“. Успехът на репертоара на трупата, състоящ се от типично неаполитански творби и комедии с по-общочовешко звучене, насърчава първоначалния изследователски дух. Благодарение на привлечените нови професионални актьори, тази нова комедия, съчетаваща в едно театър, кино и литература, е представена в Рим. Работата по българската й версия, в духа на непрекъснато взаимодействие и допълване с колегите от София, още от самото начало се оказа особено ползотворна. ДАНИЕЛА КАВАЛИНИ, АНТОНИО КОПОЛА, МАРИАНА ФЕРАЦАНО, КОЗИМО СФЕРА, АРМАНДО ПУЧО, ТОНИНО, ДЖАНИ ЛЬОТОНЕ

Проектът: Породен е от желанието да се преодолеят границите на експериментирането, за да може зрителят да бъде приобщен към разсъждението върху общочовешки теми, разглеждани посредством ироничната усмивка на двете култури. Разказвачът е невидим, но със силно налагащо се присъствие. Той е алтер егото на главния герой, коментира действията му на български, както и тези на четирима от персонажите, населяващи хиперактивното и прекалено усложнено ежедневие. Взаимодействието между двата езика е подчертано от желанието да се комуникира. Субтитрите ще ни помогнат в разбирането на най-деликатните пасажи.

Веселина Раева и българските актьори: Артистичен директор и глас, душа без лик, постоянно присъстваща в комедията, тя успява да осъществи това сътрудничество, интегрирайки българските актьори и студенти от Национална музикална академия и от НАТФИЗ, където е професор доктор на науките. ЙОРДАНКА ЙОВЕВА, СТЕЛА ДИМИТРОВА, МАРТИНА ПЕНЕВА, ДИМИТЪР КРАПЧЕВ.

 

LINK:

– https://www.facebook.com/IICSOFIA/posts/10158466288695551

– http://programata.bg/?p=39&l=1&c=1&id=94324

Резервацията не е налична

  • Организирано от: Istituto Italiano di Cultura
  • В сътрудничество със: NATFA e Accademia musicale